miércoles, 18 de marzo de 2009

Reiki reloaded (I): Ni energía, ni universal

Esta serie Reiki Reloaded tratará sobre las cosas que me contaron cuando hice los cursos de reiki, y la realidad que hay en ellas desde la investigación que se puede hacer sin viajar a Japón.

Para aquellos que interpreten que estoy contra el reiki o que el reiki no funciona, o todo tipo de historias parecidas, esto no va de eso. No entro aquí a valorar los efectos del reiki o su causa. Deseo que eso quede claro desde el principio.

A mi en los tres cursillos de reiki de un fin de semana cada uno por los que pasé, siempre se me contó lo mismo: Que la palabra reiki provenía del japonés y que significaba “Energía Universal”.

Pues me temo que ni energía ni universal, y el cuento para niños que nos cuentan ya empieza con el nombre. En este capítulo de reiki reloaded no seguiré más allá, y me parece bastante. Algo de lo que no es verdad ni el nombre no inspira mucha confianza que digamos.

¿Cómo hemos llegado a esto? Me temo que si los que dan cursos contasen que no tienen ni pajolera idea de… Ahhh, ¿Qué como he llegado yo a descubrir esto?

Pues bien, solo hay que realizar un pequeño trabajo de investigación. Si buscamos páginas en español o libros más o menos todos cuentan la misma historia (sacado del wikipedia español) “Se ha establecido que REI significa "universal" y hace referencia al alcance y la naturaleza de esta práctica, y KI significa "energía", de modo que la palabra Reiki se puede entender como la energía vital universal

Buscando en diccionarios español-japones y japones español (he buscado varios), energía se dice “ENERUGĪ” y universal se diría “zenpanteki”, nada que ver con rei-ki.
(por ejemplo un enlace sería (hay varios): ESTE).

Pensé que puede ser problema del idioma, y me puse a buscar diccionarios en inglés. Son mucho más claros, ya que incluyen los kanjis.

En el caso de reiki esos kanjis son el equivalente a rei: 靈 y el equivalente a ki: 氣

En el caso de rei, los significados que se le atribuyen son varios, pudiendo significar alma o espíritu. No dice nada de “universal” por ningún sitio como nos han intentado hacer creer.

Los significados de ki también son varios, a saber unos cuantos: aire, atmósfera, mente o espíritu.

Un enlace para ver esto puede ser ESTE.

Al final, por ver si los maestros ingleses eran tan “avispados” como los españoles, me fui al wikipedia pero en inglés, AQUI, y lo que cuentan los maestros de allí es más o menos esto:

"霊気 atmósfera misteriosa, poder espiritual es una palabra importada del Chino lingai que algunos diccionarios chinos traducen como “Montañas bonitas, influencia espiritual o atmósfera, poder intelectual de comprender, poder de conocimiento, fuerza sobrenatural en cuentos de hadas...", y contínua con más.

Más abajo dice que algunos occidentales la traducen de forma equivocada por “energía vital universal”. Apunta que aunque pudiera entenderse ki como energía vital (solo da una fuente), rei no significa de ningún modo universal. Su fuente es “Lübeck, Petter, Rand 2001 p.302; McKenzie 1998 p.18; Shuffrey 1998 p. 1”.

Pero repito, no hay ningún diccionario que yo haya visto que se acerque ni de lejos a eso.

Total y en resumen; Que nos han contado un cuento de hadas, al menos en el título. Ni energía, ni universal. Y si se utiliza esa traducción para explicarnos lo que teóricamente es el reiki, y no es ni energía, ni universal… a ver como me cuentan ahora que el reiki viene del universo.

Ya se con lo que saldrán algunos, que si los ancestros, que si milongas de todos los colores. Usui vivió en el siglo XX, así que no me cuenten historias, por favor...

0 comentarios hay: